Eu lembro-me de o ministro Morais Sarmento ter dito "mais vale pagar uma viagem à volta do mundo a cada espectador do Acontece do que continuar a pagar por ele". Ainda estou à espera da minha.
O "Acontece" foi um programa cultural apresentado por Carlos Pinto Coelho de 1995 a 2003. Nele tínhamos uma rubrica de nome "como disse?". Era o cuidado com a língua (programa dedicado ao bom Português) de então. Apresentado por uma senhora que tinha aquele ar de professora de Português que nos decapitava por esquecer um acento agudo.
Ora este é o primeiro post da série "como disse?"...
Não sou arrogante o suficiente para dizer que o meu inglês é fantástico (alias, não teve qualquer melhoria depois dos primeiros 3 meses...mas isso fica para outro post) mas sempre achei que o meu sotaque era aceitável
No início tinha um sotaque mais pró americano (por causa dos filmes e tal) mas ao tentar adaptar-me (porque gosto mais do sotaque brit) acabei por ficar no limbo. E isso não é um bom lugar. Quer dizer que posso dizer uma frase 1/3 americano...1/3 tuga (que soa a alguém de leste)...1/3 brit. E muitas vezes, dependendo de onde a língua está virada, num espaço de poucos minutos digo a mesma palavra em Brit ou Americano. Acontece muito com, por exemplo, o That. Que posso dizer em sotaque americano como "déte" ou em brit como "dáte".
Outra que costumo usar dependendo do meu estado de espírito é o, artigo definido, The.
Ora no outro dia tive uma conversa com uns colegas bifes sobre isso. Não sei se é um algo que deveria de ter aprendido no inglês mais básico mas foi algo que muito provavelmente nunca me apercebi.
Podemos dizer o The de duas formas. O seco The. E o prolongado Theee. Sei que quando queremos dar ênfase podemos dizer "THEEEE Eusébio!". Mas pensava que fora desse cenário era uma questão de sotaque. Aparentemente não é. E tem tudo a ver com ao substantivo que se segue ao The.
O The, normalmente, pronuncia-se "da". Mas se for seguido de uma palavra começada por uma vogal diz-me theee ou "di". Mas para baralhar as coisas temos o caso em que por exemplo diz-se Theee hour...mas também The hore. Logo duas palavras começadas por h mas em que o The é pronunciado de formas diferentes. Isto porque o h é mudo na palavra hour (lendo-se "á-uor") mas pronunciado na palavra hore.
vowel sound | we write | we say |
A | the apple | thee apple |
E | the egg | thee egg |
I | the ice-cream | thee ice-cream |
O | the orange | thee orange |
U | the ugli fruit | thee ugli fruit |
we write | with | we say | with |
the house | consonant (h) | thuh house | consonant sound |
the hour | consonant (h) | thee our | vowel sound |
the university | vowel (u) | thuh youniversity | consonant sound |
the umbrella | vowel (u) | thee umbrella | vowel sound |
A: I saw the [thuh] President yesterday.
B: What! The [thee] President of the United States?
A: Yes, exactly.